恐怖空白:!!这是什么?
ako:嘿嘿,这周刚出版的《闲暇》挺有意思的。如玉大大接受了这杂志一个专栏作者的访谈,大概有不到两页内页的内容,还有几幅画。封面也有如玉大大的画,不过不是主图。
ako:所有相关内容我已经扫描好了,一会儿整理去发微博!
恐怖空白:ako你在英国?给我带一本好不?
ako:行,我家不远就有报摊卖这个。
《闲暇》杂志这个名字也许对很多人来讲并不熟悉,但是却是一个比较受本地读者欢迎的杂志。他们的主要内容和目的,是像本地读者介绍一些戏剧演出、艺术电影、文学时尚资讯,并提供外出就餐、夜生活等各种信息。而他们不仅仅有英国伦敦版本,还有世界一些其他国家城市的版本。甚至在中国也有分公司,并出版发行《闲暇北京》、《闲暇上海》等版本。只不过他们的主要读者群体并不是北京和上海的中国人,而是为这些城市母语为英语的外籍人士提供资讯。
所以对于许多中国普通读者群体来讲,《闲暇》是比较陌生的。比如阮欣欣就从未听说过。只有一些艺术生,或者接触外籍人士较多的人,才知道这本杂志。
很快ako就将扫描整理之后的杂志内容发了上微博之后,立刻引起了许多人的关注。
“这是什么?!国外杂志?我看到了如玉大大的画!”
“博主在英国?这是什么杂志!”
“我靠,大概看了一下我觉得我有点懵,怎么好像说如玉大大以ssruyu的名字参加了什么画展,画还卖出去了。”
“布伦登画展……听都没听说过。这杂志我好像见过,等我问问在伦敦的亲友!”
ako不得不再转发留言:哈哈我也是刚拿到不久,看完了而已。英语渣,翻译不了,求英语达人!
这番言论引得不少人纷纷吐槽:博主你在英国居然还英语渣,明明就是懒,快去翻译!抽打!
ako见状又跑到群里哭诉:“我真的是英语渣……其实这篇文我还没全部看懂……”
恐怖空白:……
樱桃果子:……等我我去翻
安妮洛洛:=0=!果子霸气!果子威武!
火因:果子终于可以做老本行了,`(*n_n*)′
樱桃果子:上班翻下班翻,翻翻更健康。
安妮洛洛:00果子是翻译?
火因:她大学本科就是学的英文,毕业之后一直做翻译编辑的工作。
樱桃果子:某人大学好像也是英文……
火因:瞪眼,别看我,我早就退化了。神马英文,我不知道!
有了樱桃果子的助阵,很快就有简单翻译版出来。她翻好之后发给安妮洛洛,后者上午没课,立刻编辑了一下,发长微博并将原版的插图都剪切进去。
然后她跟果子、ako打了招呼,在微博发表:哈哈,喜欢如玉大大的快来看!大大如玉姑娘接受《闲暇》伦敦版辛蒂专栏访谈,《讲一个不希望被遗忘的故事》!翻译樱桃果子,资源提供。大大说的好好!不过谁能告诉我布伦登画展是什么?大大的画被哪个土豪抱走了?
ako发微博的时候天刚亮,留言的人并不多,但是现在,随着时间的推移,上班的人多了,留言和转发数都不断飞涨。
大量的粉丝圈了如玉姑娘,求问究竟发生了什么,这个杂志访谈是怎么回事?画展是什么,为什么没听如玉大大提起?
“嘤嘤嘤为什么之前都没有消息!如玉大大的画参加画展!提前说一下就好了啊!”
“是啊,我就在伦敦不远,早知道可以去看啊!”
chapter1();