东方人在宴请西方人时,东方人的言词则极易让西方人产生误解,一般会被是解成两种意思,但这两种理解的结果却都是非常糟糕的。
东方人貌似谦恭的话,在西方人眼中就成了:我用很一般的菜招待你,也没什么尊重你的意思。
遇上不理解东方的西方人,若是性子急燥,感到自己被轻视了,恐怕会当场掀桌子勃然大怒;
另一方面,东方主人拿出的东西确实很好很珍贵,话又谦恭,西方客人眼里,却又变成了:这么好的东西,在主人这里居然只是一般般,主人一定有更好的东西没有拿出来,哼,一点礼貌也没有,居然把自己当作寻常客人来对待!一点都不重视。
如果是心术不正的客人,恐怕就会产生对主人家窥觑的贪婪,少不得要构算一次八国联军火烧园明园的鬼心思。
简而言之,东方文化充满包容的特色,西方文化充满革新的特色,兼收并蓄不断完善自身的进化方式,还是不断破而后立寻求革新的进化方式,直至现在,这两种文明进化方式依然没有定论哪种是最好的,两者的冲突往往都伴随着以战争为主要形式,这就是所谓的东西方文明大碰撞。
对于现代中国与外国交流沟通频繁的社会中长大的李卫,与外国人打交道,自然不会像其他人见到稀奇动物似的感到手足无措,也知道如何让中外双方能够初步了解一些对方的文明特色,而最佳的沟通办法,就莫过于坐在一起无所顾忌的侃大山。
农家院落内,一堆篝火就成为了联欢晚会的中心,晚间数不尽蚊蛾不知死活地扑向火光,化作无数一闪即逝的星点火光,也许今天晚上能睡个好觉。
五个记者、武工队员们和十二区队的十几个战士,围在篝火边武工队员们还能扯两句民间小调活跃一下气氛,而四连和五连战士们则更多的是耳孰能详的军歌,《八路军军歌》,《义勇军进行曲》和《三大纪律八项注意》等,多人的合唱显得慷慨激昂,充满了不屈的斗志。
三个外国记者虽然听不太懂歌词,但从翻译的口中断断续续地转述片断,也为中共军队的军歌中同样包含着与《星条旗永不落》相同的意味,对于侵略者只有永不屈服的抗争。
坐在篝火边,通红的火光映红了每一个人的脸,这样不分出身,职务和级别,围坐在一起的晚会活动,让每一个人都不由自主的受到集体的影响。
李卫脸上也是露出达成目的的微笑,这样!应该可以很好的完成区队长王保的任务了吧。
“请问一下,白天是谁推倒了我?!”默多克突然看了看附近那些西方人眼里貌似一个模样的四连五连战士,可是怎么也认不出谁在白天从日军的手榴弹下救了自己。
一顿叽哩咕噜的英语!~
除了场内几个听得懂的记者,两个连长和一个翻译外,其他的人都是一脸茫然。
翻译还算是比较机灵,对时代杂志的默多克 华盛顿突然冒出的话,立刻转述翻译了一遍,其他四个记者立刻在战士们的身上巡梭打量着,确实,能从即将爆炸的手榴弹下救人,没有相当的胆色勇气是不行的。
“是谁啊?!”在战场上一直忙着指挥战斗的范国文却是没看清谁,也只是知道一个日本兵想拉响手榴弹找人做垫背,却被自己的战士阻截了下来。毕竟在战场上这样的事情实在是太多了,只要自己的战士没有损伤,也并不值得过多关注。
(未完待续,如欲知后事如何,请登陆<a href="<a href="http://"" target="_blank">http://"</a> target="_blank"></a>,章节更多,支持作者,支持正版阅读!)