月亮里有故乡的影子。
父亲慈爱的声音在他脑海中响起:“在他乡,为他客。幺儿,山高水远,我怕你行路难啊。”
他抹去眼泪,披上外袍,一步一步,打开门,伴随着《摇滚静夜思》的节奏,向外走去。
“井沿的月,
抱着我。
并非我摘它,
就会属于我!”
他一袭白衣,抬手揽月,求而不得,只得低头看自己的身影。
“上清照世人啊,
而我混浊,
上清怜悯,
使寒晕顾照我影。”
画面开始转换,同一轮月光下,李白仿佛在故乡和现实中来回游走舞动,他的肢体动作飘逸却有力,做收尾动作时,抬头看向天空。
“床前那明月光,
疑似地上霜,
举头望明月,
是游离儿在思故乡!
游离儿在思故乡,
而寒晕顾照我影……”
到此处,李白泪光满面。他不甘,愤怒,悲伤郁结心中,全部换作激烈的舞步,低声的怒吼:
“啊 低头却思故乡!
明月是否能伴我长眠——”
“劳劳月色,
笼罩我,
并非我掬它,
就会属于我。
上清照世人 啊
而我病弱!
上清怜悯,
使寒晕顾照我影……”
一曲舞毕,他以脚为笔,在庭院中画下了那首《静夜思》。这首歌仿佛燃尽了他身躯中的热量,他骤然倒地,落在乡字旁边,宛如一句白色的感叹。
作者有话要说:
写在开头:诚邀打开这章的小伙伴先打开音乐软件,搜索too old to die young 这首歌配合食用,本章《摇滚静夜思》的歌词填自这首曲子。
以及后面歌词中提到的劳劳一词。我查阅了李白诗选集里的劳劳亭和诗经小雅,里面的注释都是说劳劳是固定搭配,通“辽”字,所以发辽音。但是《孔雀东南飞》里也有劳劳这个词,意思是相别时的怅然,发的是lao音。所以我不确定了,大家自行判断吧!(感觉哪个意思都不影响歌词!)