乖乖,这可不得了啊,他们居然还上书本封面了?
一群人登时感觉这本书的分量不一样了,再看上面,用汉语和他们的语言分别写了两行字:入门阶段学习。
虽然看不懂汉语,但自己的文字一些人却是知道的,下面还有编修,就写了沈延年和老祭司。
其实沈延年不大想领这功劳,这书更多是地球教育专家给弄出来的,本土的文化跟参考了老祭司和之前的典籍,按说该署名他们,只是怕引起不必要的麻烦,所以只能这样。
饶是如此,这些日子一直被“沈延年”三个字环绕的众人一下就认出了上面方方正正的三个宋体字。
沈延年!
这时代,读书是一件很奢侈的事,物资的匮乏让书籍成本十分高昂,这样一本书,得值多少钱啊?
再翻开书本内页,开始的几章就是拼音。
哪怕是地球,拼音的出现也让学习文字变得轻松了数倍,这样的好东西,自然不能少。后面的文字都有汉本土两种文字对照,还有拼音标注,这是考虑到这边的人文化情结。
虽然说大家其实本质同宗同源,但几千年两个世界相隔,早已发展出来不同的文化,沈延年不觉得一味只宣扬汉文化而对白烨他们的本土文化弃若敝履是什么好选择,没人喜欢被一直说自己的东西怎么怎么不好,哪怕你确实有恩于人。