他像是在一栋水晶屋子里朗读的人,我只是偶然经过他的窗边,不敢发出任何声音,甚至没有惊动羽毛风铃,朗读没有中断,但他抬眼看了看是谁走过窗前。正是这偶然的一瞥,让我再也无法结束沉沦在他的眼睛中。6
thefirstdayimeteddieredmayne,iflipped.itwasthoseeyes,somethinginthosedazzlingeyes.
。
那位希德勒斯顿学长似乎还想说着什么,最后又停下了,只是冷淡地点了点头。
“我会注意的,再见,下午愉快,希德勒斯顿学长和…”
“我是埃迪·雷德梅恩。”
“罗宾·亨特,很高兴认识你。”
whokilledcockrobin?
i,saidthesparrow,
withmybowandarrow,
ikilledcockrobin
我一定要把他搞到手。
1引自美国作家文德琳·范·德拉安南小说《怦然心动》,原文为:thefirstdayimetbryceloski,iflipped.itwasthoseeyes,somethinginthosedazzlingeyes.
2hooker妓女
3brixton伦敦南部地区,犯罪率