第一版主 > 都市小说 > 麒麟儿(和风NP纯百合) > 江户我闻汉文与荻生徂徕 .ⒸⅯ

江户我闻汉文与荻生徂徕 .ⒸⅯ(1 / 1)

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。ℙò㈠8νìρ.ìn(po18.in)

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

--

最新小说: 薄荷绿(父女,强制,H) 盒子的暴力(骨科 NP) 最后一次他会答应吗 恋爱百分百% 安念(骨科 1V1) 听掷(赌博文学、群像、NP) 二十八岁初恋 青与蓝(高h 1v1 sm) 苦木长青(女B男A) 抽屉(亲姐弟)
本站公告:点击获取最新地址