第一版主 > > 诗经解读 > 第43节

第43节(2 / 2)

再次人们会面对妻儿的去世。《葛生》,一位丈夫送给妻子的悼亡歌。他看到葛藤缠绕覆盖在荆树上,想到以前夫妻之间的缠缠绵绵,恩恩爱爱。而现实却是

蔹草蔓延在坟地上,妻子早已亡去多日。凄凉悲苦的他面对空荡荡的屋子,内心的孤独如大雾般弥漫开来。沉重的一声叹息,在屋内不停地回放,谁能陪伴他度过一个个漫长的夜晚。“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”,他希望死后能够与妻子同处一穴,再续前缘。《绿衣》,一位丈夫睹物思人后的悲歌。看到那浅绿色的衣服,诗人想起了自己的亡妻。长久的恩爱面对死亡的阻隔变成无穷无尽的痛苦思念和凄苦。看到妻子在夜晚辛辛苦苦织起来的丝,“丝”念的刻骨让诗人永远无法忘记妻子。妻子就如同这些丝线,缠绵在内心深处,牢牢系在心里。

人生漫漫,就这样一路送走他人,送走父母亲人,送走妻子,最终迎来自己的死亡。花开花落,一切都无法避免。大自然也将死亡的秘密隐藏在这一步一步的生死离别中。

1、《葛生》:死者长已矣,生者尚悲歌

【原文】

葛生

葛生蒙楚(1),蔹蔓于野(2)。予美亡此, 谁与独处(3)?

葛生蒙棘,蔹蔓于域(4)。予美亡此,谁与独息?

角枕粲兮,锦衾烂兮(5)。予美亡此,谁与独旦(6)?

夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居(7)。

冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室(8)。

【注释】

1 蒙:缠绕,覆盖。楚:荆条。

2 蔹(liǎn):草名,即白蔹。蔓:蔓延。

3 予美:我爱的人。亡:无。

4 棘:枣。域:坟地。

5 角枕:用兽角装饰的枕头,为死者用。粲: 色彩鲜明。锦衾:锦锻褥子,裹尸用。烂:色彩鲜明。

6独旦:独自到天亮。

7居:指坟墓。

8 室:指墓穴。

【经典原意】

葛藤缠绕覆盖着荆树,蔹草蔓延在山野上。我的爱人不在这里,谁能伴我独守空房。

葛藤缠绕覆盖着枣树,蔹草蔓延在坟地上。我的爱人不在这里,谁能能伴我独自歇息。

chapter1();

最新小说: 雪豹冷情:老婆,你敢改嫁? 惊扰 炸毛O包养A后上热搜了 表面婚姻 恋爱坐标 绝地求生之我是吃鸡王 开局一家小酒馆[废土] 错撩后侍郎他黑化了 重生之继续做小跟班(futa,np) 地平线上的我们
本站公告:点击获取最新地址