<h1>第201节</h1>
注意到柯林斯夫人眼中一闪而过的小情绪,宋辞不以为然地笑了笑。
或许德·波尔夫人这种掌控欲极强、精力旺盛的女人实在难以招人喜爱,可是对于连投身为梁老太都能坦然处之的宋辞来说,有这样一位事无巨细甚至记得住领地上的佃户家里养了几头奶牛的母亲反倒让循规蹈矩的生活变得更加可爱。
在她心里,柯林斯先生和德·波尔夫人一样都是乍看难以忍受,相处久了也会感到十分有趣的一类人。
当然比起成为前者的妻子,作为后者女儿的幸福感会更胜百倍。
不过宋辞是不会把脑海中浮现的奇思妙想告诉夏洛特的,以免对方误以为自己是在进行另类的炫耀。
几位宾主坐在温暖的壁炉前又聊了几句关于刺绣和伦敦的趣闻轶事,消磨了整个午后时光的下午茶活动才宣告结束。
而初次见面就一见如故的安妮小姐也和柯林斯夫人约好了,要在下个礼拜日活动后再次来到罗新斯花园,欣赏女主人为小姐特意打造的人工湖泊天鹅湖。
作者有话要说:
宋辞:还是综合世界,这篇故事的别名为病美人择亲记。_(:3」∠)_
班内特夫人可以嫁给家资富裕的小乡绅,伊丽莎白可以凭借一双美丽的眼睛让达西先生对她粗鄙浅薄的母亲和浪荡无耻的妹妹视而不见,威克汉姆更能依仗一张漂亮的脸蛋哄得自视甚高的伊丽莎白和诸多女郎倾心相待。
以上种种迹象足以表明无论在什么年代,美貌也是一个人从父母那继承到的最重要的财产之一。
所以渣作者决定补足安妮小姐的缺憾,让她变成一个病西施。
美美的,么么哒~~
第178章 2、
新的一天开始了, 年轻的贴身女仆贝瑟妮在佣人房吃过集体早餐, 整理好仪容之后就来到了罗新斯庄园阳光最好的房间, 唤醒未来的继承人德·波尔小姐。
贝瑟妮一边拉开厚重的宝石蓝绒布窗帘, 一边朝趴在四柱床上不愿起身的小主人询问道:“早上好小姐, 或许您想在起床前来一杯红茶?”
“不,谢谢。我并不觉得口渴。”
不想让别人知道自己还没结婚就早早养成了在床上吃东西这种坏习惯, 宋辞用藏在被子下面的手臂仔细摩挲了一遍床单, 确认床单上没有任何残留物才轻吁了口气, “妈妈起来了吗?”
已经进入老年作息表的德·波尔夫人每天都会在晨起后召见庄园里的男女管家, 不厌其烦的与二人探讨庄园内外的大小事宜,就连调解佃户之间的小纠纷这种事也做得津津有味。
“是的,夫人正在客厅里和布鲁克先生以及费劳尔太太谈话。”
贝瑟妮从衣柜里找出一条米色的高腰裙,“您今天还去湖边吗?”
“当然,贝瑟妮。”
把卷曲的长发盘在脑后,宋辞披着轻薄的鸵鸟毛外衫走进浴室, “请一定帮我挑一双厚点的鞋垫,以免妈妈再为了我脚掌磨起的小水泡兴师动众。”
不知道别的贵女是如何忍受那些看上去貌美如花却比芭蕾舞鞋还要单薄的绸缎真丝鞋的,反正她只穿过一次就觉得发明马车的那位先生实在是太可爱了。
为了减少如同赤脚裹着丝绸走路的酷刑, 宋辞不得不央求女仆为自己缝制了厚厚的羊毛鞋垫。
类似极不符合淑女规范的行为还必须小心翼翼地躲过德·波尔夫人的眼线,否则恐怕她宁愿面对女儿血淋淋的双脚, 也不愿自己的孩子变成一个不守规矩的下等人。
不同于习惯让仆人欣赏丰腻肉体的土著,宋辞刚刚进入浴室就让贝瑟妮留在了隔帘的另一面,自己脱下衣服躺进了铜制浴盆。
与浴盆间隔不过一臂距离的大理石条形长桌上还摆放着新鲜的水果、点心和葡萄酒,以及用来清洁按摩身体的手工蜂蜜香皂、精油和香脂。
幸而这时候的人们对于遥远东方的一切物品都十分着迷, 罗新斯花园的管家又在主人的要求下采买了许多贵重的舶来品,她才不必如同平民那样使用堪比毒\药的西式洗漱用品。
留在外面的贝瑟妮时刻注意着主人的动向,等到小姐将全身都打满了细腻的泡沫,这才提着精致的双耳水壶替她冲洗干净身体。
洗过舒适无比的热水澡,宋辞换上那件米色细绒长裙,照例挑了一条粉红色的丝织薄纱遮挡住胸口,“我今天的气色看起来还不错,对吧?”
“是的,小姐。”
贝瑟妮用布巾擦拭着那头柔软的秀发,“夫人要是见到您一定高兴极了。”
“那我们还等什么?”
宋辞从梳妆台前站起身,“快别忙了,只用红色的绸缎把头发拢住就行。”
小姐的要求很简单,贝瑟妮却不敢完全听从,直到确认滴落的水渍不会浸湿衣料让小主人感冒后,她才用点缀着细碎绿色玛瑙的发带把头发系好。
“早上好,妈妈!”
沿着挂满刺绣帷幔的楼梯轻快跑下,宋辞亲了亲德·波尔夫人的脸颊,“您起得可真早!”
敏锐地嗅出了女儿身上的温热香气,向来严肃的女主人不赞同的说道:“安妮,在这么寒冷的季节你真不该保持每天洗澡的坏习惯。如果不小心伤风,一定会加重你身体的负担。”
“哦,快别说这些让人扫兴的话题了。”
宋辞微笑着旋转裙摆,“你看我今天的气色怎么样,贝瑟妮说简直棒极了!”
德·波尔夫人的目光从女儿红润的脸蛋落在十年如一日纤细的腰肢上,“我倒宁愿你真有她说的那样好。否则未来的罗新斯庄园该由谁来管理,即便是你的丈夫也不能剥夺女主人的权利。”
“妈妈!”
宋辞坐在她身边看着那一摞让人头疼不已的信件,由衷地期盼道:“如果您愿意长命百岁的话,这个问题立刻就能迎刃而解。到时候不光是您的小安妮,还有您的小外孙、小小外孙都将由尊贵的德·波尔夫人教养,那样的情景光想想就觉得美好极了!”
对上帝发誓,她宁可一辈子都继承不到罗新斯也不愿像它的女主人那样整天操心一些鸡毛蒜皮的小事。
“哦,我可怜的安妮,你真不该受这种苦。”
难掩心痛地感慨过后,德·波尔夫人随即对始终充当着陪坐角色的姜金生太太斩钉截铁地说道:“我敢说如果不考虑身体原因,凭借我女儿的容貌即便是嫁给尊贵的王子殿下也绝不算是高攀!”