第14章
柯林斯先生其人,一露面就击碎了班纳特姐妹们对他所有的想象。他并不英俊,反而显得过分平庸,教堂里上帝赐福没有提升他一点儿精气神,他体态高大却笨拙,又刻意做出端庄做派来,叫人觉得他举止并不自然,与班纳特家几个姑娘远近闻名的美貌完全不可相提并论。
莉迪亚哼了一句:“这下我知道咱们所有的美貌都继承自妈妈了。”
尽管莉迪亚对他再不满意,班纳特一家还是客客气气接待了柯林斯先生。凯瑟琳本以为他们没什么话可说的,但柯林斯先生完全不需要别人引导话题,他自己便足够健谈,还没坐下就恭维起班纳特太太生了五个如此漂亮的女儿,说她们一定能结下一桩美满姻缘,又为她们不能继承朗博恩的遗产而感到痛心遗憾。
他惯会说话,本不太愿意搭理他的班纳特太太也被他哄得高兴起来。
凯瑟琳坐在旁边低头一琢磨,心中生出一个猜测来,忍不住抬头在柯林斯和两个大一点的姐姐身上来回打量。
如果真是那样,凯瑟琳认为伊丽莎白遭遇“美满姻缘”的可能比简大,毕竟在班纳特太太眼中,简已经有了宾利先生这桩无可挑剔的姻缘。
凯瑟琳不喜欢这位表哥柯林斯先生,他打量宅邸里的一切东西包括每一块地板砖都用一种评估的目光,仿佛这些东西已经是他的一样。
而且他的言辞也叫人不喜——他太看得起他自己,自负得过了头,言谈中不太瞧得上她们几个姐妹,认为她们的命运已经被她们的出身限制。他又极力吹捧举荐他做了牧师的凯瑟琳·德·布尔夫人,顺便踩了凯瑟琳一脚,说她虽然有幸和德·布尔夫人同名,可她完全无法与那位夫人的高贵慈悲相比。
他为自己能认识这样一位高贵的女士而洋洋得意。
最荒唐的是班纳特先生问起时,他居然对自己有这样出口成章夸耀吹捧人的口才打心里得意。
凯瑟琳莫名其妙被拿来贬损了一番,她本来就对这位表哥没什么好感,这下就对他更厌烦了,巴不得他早点回去。
接下来更可怕的事情发生了。
为了尽可能客气地招待这位表哥,莉迪亚好心拿了本小说给他,是时下流行的哥特小说。结果这位柯林斯牧师像看到什么脏东西一样避之不及。
莉迪亚:这可是我最喜欢的一本书!
她恼怒地收了回去,不善瞪了柯林斯好几眼,被凯瑟琳拉了拉袖子才收住表情。
柯林斯先生义正辞严地表示他从来不看浅薄乏味庸俗的小说,并给她们念了足足三页的《布道集》。1
只会写小说且打算以此谋生的凯瑟琳于是更讨厌他了。即使许多男性这时候对小说都不太看得起,可还是叫凯瑟琳列为了讨厌他的理由之一。
——她已经极其厌烦柯林斯,如今不过是寻找佐证证明自己对他的讨厌不是毫无根据。
--