但若论‘陛下’二字……
整个大英帝国之中,只有一人可担此尊号。
那就是阿尔伯特亲王。
没错。
他是眼下这个时间段,使用‘陛下’称呼的唯一一人。
要知道。
东方和西方虽然都有‘陛下’这个概念,但二者在源头上其实是有些不同的。
上辈子做过皇帝的同学应该都了解。
东方皇帝龙椅下面的基台……也就是台阶以及台阶上方的平台,这玩意儿在古时候叫做陛。
大臣们禀报事务的时候,眼睛要看下面。
而皇帝都是高高在上的坐着,在陛上俯视群臣。
大臣们称呼皇帝陛下,就是意为我没有直视你,我在看着你座位下的陛台。
久而久之。
陛下就成了对皇帝的称呼了。
殿下、阁下、足下也是这样来的。
分别意指宫殿、阁楼和jiojio。
因此在东方。
陛下这个词,只适用于皇帝。
而西方的陛下却不太一样,它在单词中叫做majesty。
这个单词指的是王权的皇室领属人,也就是国王和王后都可以使用这个称谓。
例如国王陛下、女王陛下等等……
西方等同于‘殿下’概念的则是highness,涵盖了公爵以及亲王。
但在1850年的英国,掌权者的称呼却可谓极具特色:
阿尔伯特亲王这位外来户被叫做了majesty,也就是陛下。
维多利亚女王在阿尔伯特亲王活着的时候却没有使用majesty,而是主动叫人称她为highness。
这个习惯要一直等到阿尔伯特亲王去世后,维多利亚女王才允许别人叫她‘女王陛下’。
因此在大英博物馆保存的很多上议院会议纪要中,你会发现掌玺大臣对维多利亚女王的称呼是‘your highness’,看上去就跟董卓欺君似的……
当然了。
徐云此时在意的并不是阿尔伯特的称谓,而是……
他见自己的目的是什么?
虽然自己在剑桥的这些日子搞了一些小事,阿尔伯特对自己产生好奇从而想见自己,乍一看似乎也算合乎情理。
但不知为何。
徐云总感觉这位大英帝国的无冕之王,派人来找自己的目的怕是没那么简单。
随后在管家打扮的小老头的带领下,二人沿着礼台侧面的小道绕行,朝某座建筑走去。
建筑的距离与礼台有些远,所以走着走着,徐云便随意起了个话头:
“这位先生,不知您如何称呼?”
小老头看了他一眼,报出了一个名字:
“罗伯特·戈登。”
徐云顿时一愣。
原本他询问对方名字只是为了能够闲聊,结果没想到,这个小老头居然就是罗伯特·戈登?
想到这里。
徐云看着小老头的目光顿时就有些微妙了起来。
罗伯特·戈登与徐云此前意外刀死的查尔斯不同,他倒是没做过啥坏事,一生都在为英国王室看管庄园和城堡。
但就像丁原手下出了个吕布一样,罗伯特·戈登手下也出现过一位很特殊的人物。
他就是约翰·布朗。
世人皆知阿尔伯特亲王与维多利亚女王的爱情极其浪漫,甚至还有不少维多利亚女王为阿尔伯特亲王守寡四十年的说法。
二者的恋爱故事,从头到尾似乎完全是一场梦幻般的爱情。
但实际上。
在阿尔伯特亲王英年早逝后,维多利亚女王曾经有过多场的忘年恋。
其中最有代表性的就是约翰·布朗。