第二十五章 “我很害怕”
突然出现的新情况使午餐桌边的三人惊呆了,它为此案打开了全新的可能性。安妮·莫里索不再是一个远离悲剧的无关人物,事实上,案发时她就在现场。每个人都花了一两分钟重新调整自己的想法。
波洛胡乱挥了挥手,他闭着眼睛,脸由于痛苦的思索而扭曲了。
“再给我一两分钟,”他对另外两个人说,“我得好好想想,想想这一事实会对我的理论产生什么影响。我得回溯一下……我一定还记得……当时我的胃极不舒服,顾不上观察周围的情况。”
“所以她当时就在飞机上。”福尼尔说,“我明白了,我开始明白了。”
“我想起来了,”简说,“一个高个子,皮肤有点黑的女孩。”她半闭着眼睛回忆着,“玛德琳,霍布里夫人是这么叫她的。”
“没错,玛德琳。”波洛说。
“霍布里夫人让她到机舱后面去拿个盒子——一个深红色的化妆盒。”
“你的意思是,”福尼尔说,“她经过了她母亲的座位?”
“对。”
“动机,”福尼尔长叹了一口气,“还有机会……是的,都齐全了。”
接着,以一种和平时忧虑的样子不符的突发热情,他拍了一下桌子。
“但是,”他喊道,“为什么没人提到这一点?为什么她没有位于嫌疑人之列?”
“我告诉过你,我告诉过你,”波洛疲倦地说,“我倒霉的胃。”
“是的,我理解。但还有不受胃疼困扰的人啊——乘务员,还有其他乘客。”
“也许,”简说,“是因为时间上不对。那是飞机离开布尔歇机场不久发生的,而吉塞尔在之后一小时还好好地活着,她一定是很晚之后才被谋杀的。”
“这很有意思,”福尼尔沉思着说,“有没有可能毒药存在某种延续效果?有时候会发生这种事……”
波洛哼了一声,双手捂着脸。“我得想想,我得想想……难道我以前的推论都错了吗?”
“别在意,”福尼尔说,“这种事情时有发生。在我身上就发生过,也许你也会遇到。因此人需要偶尔将自尊心隐藏起来,重新调整思路。”
“说得对。”波洛说,“也许我对其中一件事的重要性过分依赖了。我期待找到一件东西;我果然找到了,于是我把整个推论都建立在那上面。但是,假如我一开始就错了,那件东西只是偶然出现在那里的,那么……是的,我就得承认我错了,完全错了。”
“我们无法忽视这样的一个逆转。动机和机会都出现在一个人身上,你还想要什么呢?”
“没有了,你一定是对的。延迟发作的毒药确实不同寻常——在实际操作中几乎是不可能的。但是一涉及毒药,不可能的事情确实会发生。需要考虑个体差异……”
他的声音低了下去。
“我们现在要定出一个行动计划。”福尼尔说,“首先,我觉得我们目前不能惊动安妮·莫里索。她并不知道你认出了她,她仍被当成是无辜的。我们已经知道她住的酒店,蒂博会帮我盯住她。法律上的事总有办法拖延。我们已经找到了动机和机会,现在我们要证明安妮·莫里索持有蛇毒。还有那个买过吹管、贿赂过佩罗特的美国人,也许他就是安妮的丈夫理查兹。我们只是听他自己说他在加拿大。”
“没错,她丈夫——那个丈夫……哦!等等。”波洛用双手按住了太阳穴,“都错了,我没有运用脑子里的灰色小细胞,没有遵从条理和方法。我直接跳到了结论上。我得出了别人希望我得出的结论。不,那是错误的。如果我最初的假设是正确的,我就不应该这么想……”
他停了下来。
“对不起,你说什么?”简问。
有一两分钟,波洛没有做出任何回答。然后他把手从太阳穴上移开,坐直了身体,摆正了眼前让他恼火的两根叉子和盐瓶。
“让我们来推理一下。安妮·莫里索要么有罪,要么无辜。假如她是无辜的,那她为什么要撒谎?为什么不愿说出自己是霍布里夫人的女仆?”
“是啊,为什么呢?”福尼尔说。
“所以我们就此判定她有罪,因为她说谎了。但是,等等,假如我的第一个假设是正确的呢?那么安妮·莫里索有罪,或者说安妮·莫里索撒了谎这一点,是不是能与之吻合?是的,确实有一种可能性使之吻合,那就是——安妮·莫里索本来不应当出现在飞机上。”
其他人带着礼貌而敷衍的兴趣看着他。福尼尔想:现在我知道那个英国人杰普是什么意思了。这老家伙的确喜欢把事情弄复杂,他宁愿坚持自己的先入之见,也不愿接受直截了当的答案。
简想:我不明白他的意思。为什么那个女孩不应该在飞机上?霍布里夫人让她去哪儿她就得去哪儿。他实在像个江湖骗子……
波洛猛然深吸了一口气说:“当然,有这种可能,并且非常容易证实。”
他站了起来。
“你干什么?”福尼尔问。
“我去打个电话。”
“打到魁北克的越洋电话?”
“这次只不过是打到伦敦去。”
“给苏格兰场?”
“不,是给霍布里夫人在格罗夫纳广场的公寓,看看我能否幸运地找到夫人。”
“当心啊,如果安妮·莫里索发现了任何针对她的怀疑,对正在开展调查的我们,都是极其不利的。我们一定不能让她警觉起来。”
“放心吧,我会谨慎行事的。我只是问一个小问题,一个完全无害的小问题。”他微笑起来,“如果担心,你可以和我一起去。”
“不,不用了。”
“但我坚持如此。”
两个人一起去了,留下简独自坐在那里。
电话花了一点儿时间才接通。波洛很幸运,霍布里夫人正在家用午餐。
“您好,请告诉夫人,是赫尔克里·波洛,从巴黎打来的电话。”停顿了一会儿,“……是霍布里夫人?……不,不,都还好,我向你保证。不是为那件事。我有个小问题想问你……对……你从巴黎乘机去英国,通常要带上仆人吗?还是让她乘火车?火车……所以这次是个例外……我明白了。啊,她离开你了,我明白了,非常突然……哦,哦……对,对,别担心。好了,谢谢。”
他放下听筒,转向福尼尔,绿眼睛闪闪发光。
“听好了,我的朋友。她的仆人通常乘船或是火车。吉塞尔夫人被害那一天,她临时决定让仆人也乘飞机。”他一把抓住福尼尔的手臂,“我们赶快去她的饭店。如果我的想法是正确的——一定是正确的——已经没有时间了。”